Cóc làm tội nhái, nhái làm tội ĩnh ương

Direct English translation

The toad wrongs the frog, the frog wrongs the bullfrog.

Equivalent English version

Big fish eat little fish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh kẻ mạnh hay người ở trên bắt nạt, chèn ép kẻ yếu hơn, rồi người bị chèn ép lại trút lên kẻ còn yếu hơn nữa. Dùng để phê phán sự áp bức dây chuyền, thóithế hiếp đáp theo tầng nấc.
English explanation
Refers to a situation where the strong or those above oppress someone weaker, and that person then vents it on someone weaker still. It criticizes chain-like oppression and bullying passed down through levels.